Ada & Zangemann, traduction collaborative d’un conte moderne

En septembre 2022, l’ADEAF a été sollicitée par Alexis Kauffmann, chef de projet logiciels et ressources éducatives libres et mixité dans les filières du numérique au sein de la DNE (Direction du Numérique pour l’Éducation) du Ministère de l’Education Nationale pour traduire en français l’ouvrage de jeunesse allemand « Ada und Zangemann. Ein Märchen über Software, Skateboards und Himbeereis ».

Cet ouvrage, édité en allemand chez O’Reilly, a la particularité d’être sous licence libre.

Ce conte moderne a pour héroïne une petite fille débrouillarde et pleine de ressources qui, en s’opposant au célèbre inventeur Zangemann, réalise à quel point il est primordial pour elle et pour les autres de pouvoir adapter la technologie.

Pour travailler avec Alexis Kauffmann, nous avons lancé un appel à contribution sur la liste de diffusion de l’ADEAF. Quatre enseignantes se sont montrées intéressées pour se lancer dans le projet avec leurs classes à Alès, Guingamp, Besançon et Paris.

Des élèves, du collège aux classes préparatoires, se sont ainsi lancés dans l’aventure de la traduction.

Pour rester conforme à l’esprit du projet et de l’ouvrage (dans sa forme comme dans le fond), des outils libres et souverains (outil de visioconférence et plateforme collaborative) ont été choisis.
Le travail a été réalisé à distance via l’outil Digipad de la plateformela Digitale et coordonné par Marion Gaudy et Thérèse Clerc.

Plusieurs réunions de travail en visioconférence ont été organisées avec les enseignantes participantes. Des points sur l’avancée du projet ont également été faits avec Alexis Kauffmann.

Chaque classe avait à disposition un Pad dédié. Chaque enseignante avait également accès au Pad Enseignants qui a permis de centraliser les contributions.

Les 55 pages de l’ouvrage ont pu être traduites dans le le délai fixé et relues par une autre de nos adhérentes qui a lissé les différentes productions pour homogénéiser le travail final.

L’aventure ADA continue.
Une présentation du projet de traduction collaborative a eu lieu le 7 avril 2023, lors de la Journée du Libre à Rennes où les premiers exemplaires de la traduction ont été distribués aux 400 participants.
Le livre est édité chez cfeditions
A l’occasion de la séance plénière à Bonn de l’APFA (Assemblée parlementaire franco-allemand) le 4 décembre 2023, le livre a été chaleureusement présenté par Gabriel Attalen clôture de son audition et distribué à tous les parlementaires.

Les éditions papier sont disponibles à l’achat
Commander ce livre en français : https://cfeditions.com/ada/
Commander ce livre en allemand :
 https://dpunkt.de/produkt/ada-und-zangemann/
 https://www.amazon.de/Ada-Zangemann-Software-Skateboards-Himbeereis/dp/3960091907

Et l’édition bilingue/ :

à commander ici

Voir en ligne : Pour commander ce livre

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)